首页视频—正文 分享
陈意涵拍穿越剧讲台湾腔引争议
2015年08月05日 11:38  来源:中国新闻网 

  8月4日下午,穿越爱情电影《新步步惊心》在北京举办首映式,导演宋迪携主演陈意涵、窦骁、杨祐宁等人出席。

  《新步步惊心》根据桐华经典穿越小说改编。相对于原著,电影版进行了很大的改动,减少了复杂虐心的宫斗情节,也没有电视版中那么多阿哥,反而把重点放在若曦和十四阿哥、四阿哥的爱情纠葛上。

  影片中,陈意涵饰演的若曦一口“台湾腔”引发不小争议。面对质疑,陈意涵解释说自己卷舌音发音不好,而且也没有规定若曦是从哪个地方穿越回去的。

  同期:演员 陈意涵

  穿越嘛,你也不可能规定人一定要从哪里穿越来,哪里人都会穿越,为什么台湾腔不能穿越呢?我已经尽量把话讲的标准,可能我卷舌音不是那么好,我们是改编的嘛,她可以从各个地方来的。

  导演宋迪表示,希望观众不要纠结于演员的口音问题,应该关心戏是不是好看。

  同期:导演 宋迪

  意涵说的很有道理,清朝人说的什么话我们也不知道,清朝人发迹于东北,我们也没有看到清宫戏里面说东北话,大家不要纠结于口音问题,关键是戏好不好?戏非常好。

  据悉,电影《新步步惊心》将于8月7日在全国上映。

  记者王涛北京报道

编辑:陈少婷