中新网海南新闻3月17日电(金立仁)3月15日至16日,《<萨维纳的临高语词汇>整理与研究》暨海南方言与民歌研讨会在海口举办。海南大学教授辛世彪撰写的《<萨维纳的临高语词汇>整理与研究》正式发布,来自北京、上海、云南、海南等地30余位语言学者、文化学者以及民间歌手与会,深入探讨专著学术价值及海南方言与民歌的关联性研究。
海南省民协方言与民歌研究中心成立。金立仁供图
《萨维纳的临高语词汇》源自法国学者萨维纳(FrançoisMarieSavina)1925-1929年在海南岛采集的临高语材料,经东南亚语言权威奥德里古尔系统编校,1965年由法国远东学院出版。该书首次科学界定临高语属“大台语”分支,并以越南国语字精准标注长流话音韵声调,成为早期海南语言研究的孤本。
辛世彪长期致力于海南语言研究与域外文献译介,他历时近20年,通过田野调查对比萨维纳记录与当代长流话,完成校勘、注释与拓展研究。此次新版《萨维纳的临高语词汇》整理本,不仅还原了萨维纳原始材料的学术价值,更以百年语音流变分析、误记修正及当代语料补充,构建起临高语研究的立体框架。
3月15日至16日,《<萨维纳的临高语词汇>整理与研究》暨海南方言与民歌研讨会在海口举办。金立仁供图
萨维纳作为系统性研究海南民族语言的西方学者,著有《海南岛志》《福佬语词典》等作品。研讨会上,专家指出,辛世彪不仅化解了越南“国语”字母记音体系的技术转换难题,更通过细致的田野调查和研究,厘清临高语方言的学术本真,为海南语言谱系研究清扫障碍。
活动期间,海南省民协方言与民歌研究中心正式成立,并启动《海南民歌记音标注及传承工程》,旨在通过国际音标标注和记谱,进一步提升海南民歌的传承与传播效果,系统推进海南三大语言体系(海南闽语、临高语、黎语)与民歌的研究水平,并重点开展濒危方言与民歌抢救性调查。
此次活动由上海教育出版社、海南大学人文社科处及海南省民间文艺家协会联合主办。(完)