首页专题专题—正文
我在菲律宾的四年
2023年08月29日 09:52  来源:天涯同舟

  2017年,我向工作单位(海南大学)统战部申请去菲律宾做访谈工作,原因有二:一是作为外语专业出身的高校教师,我长期从事原英美属殖民地国家的历史文化工作,在人物访谈上有较丰富的经验;二是菲律宾是海南的近邻,是共建“一带一路”的重要合作伙伴,然而,美国近年来利用与菲律宾(原美属殖民地)的关系在南海问题上遏制中国的发展。我身为九三学社社员,是海南统战系统中的一员,有责任为加强与菲律宾的友好关系贡献一份力量。

  我的申请很快得到了海南大学统战部和九三学社海南省委的大力支持,带着撰写《中菲友好关系史》一书的任务,我踏上了菲律宾这片异国的土地。我事先在网络查询了很多在菲律宾有影响力的人物,可惜到了菲律宾后,按照他们的工作地址找过去,无一例外被保安拒之门外。我只有硬着头皮,想尽各种办法尝试。一个偶然的机会,我成功敲开了《世界日报》老板Florencio Tan Mallare的办公室。他是菲律宾出生的华人,也许我是中国学者的缘故,他接受了我的采访。之后我陆续采访了他十几回(直至他去世),从他参加抗日战争的早年经历到后来办华文报纸的辛酸历程,我都进行了详细记录。我真切地感受到菲律宾华侨华人是中菲友好的见证者和推动者。他们在20世纪上半叶,与菲律宾人民同甘苦、共患难,投身当地反殖民主义斗争,为菲律宾争取民族独立、抗击外来侵略做出重大牺牲和不朽贡献;在中菲建交后,他们又为深化中菲传统友谊、促进两国各领域合作发挥了不可替代的作用。

  后来,我又陆续访谈了其他有影响力的华侨华人。其中最困难的要数去访谈当时菲律宾众议院经济事务委员会主席、前菲律宾农业部长Arthur C.YAP,由于无法获得联系方式,我绞尽脑汁,联系上他父亲的秘书,获知他外出吃饭的地点,等了几个小时,成功对他进行了访谈。他很支持我的工作,甚至鼓励我去访谈当时的杜特尔特总统,可惜后来因为疫情,未能成行。

  我在菲律宾访谈的这四年,总共访谈了几十位著名的侨领及政要,他们及他们的父辈大部分都经历了美国殖民统治、日本军国主义入侵、菲律宾独立、中菲建交等重要的历史时期。他们的人生经历是近百年来中菲友好史的缩影,为我撰写《中菲友好关系史》一书提供了详实丰富的参考。目前我的书已完稿,由我们学校提交省社科联审核。

  2020年的时候,全球突发新冠疫情。我访谈工作没有以前那么方便了。我在网络上了解到由于长期受“南海争端”影响,国内有部分民众揣测菲律宾可能在此次疫情中会有排华倾向。于是,我在菲律宾实地调研了各大医院、商场和中餐馆后,选择在国内的凤凰网为菲律宾发声,并指出:“菲律宾之所以变得如此友善,离不开中菲两国众多有识之士多年来的建设性贡献。其中菲律宾华侨华人作为中菲两国之间的友好纽带,起到了极其重要的作用……正是有这些人在为两国(祖籍国和祖国)友好关系默默努力着,在祖籍国危难之时默默支持着,在不计代价地与反华势力斗争着,世界上的排华分子才变得越来越无容身之地。当新冠肺炎疫情在华肆虐时,是他们,自发团结起来,全力支援祖(籍)国抗击疫情,掀起了一轮又一轮驰援中国抗疫行动,积极帮助祖(籍)国同胞渡过难关。这对正在抗疫的中国来说,不仅仅是物质上的宝贵支持,更是精神上的强大鼓舞。”

  我的文章《如何应对这场关于生命与尊严的战疫》发表后在菲律宾当地社会引起一定反响,菲律宾联合日报、菲律宾世界日报、菲律宾商报、菲华日报、菲律宾华报等菲律宾知名媒体都对我的文章进行了转载。人民政协网也专门点赞了我的文章:“《如何应对这场关于生命与尊严的战疫》疫情思考文章,在凤凰网发表,对解疑释惑,指导疫情防控工作起到重要作用。”

  不久后,我得知中国政府派遣的抗疫医疗专家组抵达菲律宾,便主动对接联系,并迅速成为了一名抗疫翻译志愿者。我翻译的《方舱医院工作手册(第三版)》和《方舱医院患者手册(第三版)》获得了专家组和中国驻菲大使馆的高度评价。专家组特意把我作为唯一译者写在了两本手册的内页,并在上面对我的海南身份进行了详细介绍。4月18日,专家组在中国驻菲大使馆的协助下,把这两本手册作为中国礼物,正式赠送给了菲律宾政府。这件事被菲律宾联合日报、菲律宾商报、中新社、九三学社中央委员会官网、凤凰网、福建日报等媒体竞相报道或转载。

  我很庆幸,自己能在菲律宾工作期间,不仅完成了《中菲友好关系史》的访谈和撰写工作,还向国际社会传播我国抗疫政治指导思想及人类命运共同体理念、分享抗疫医疗经验、积极开展抗疫国际合作、展示我国维护世界人民生命安全和身体健康的伟大诚意方面贡献了一份海南力量。

  (作者:饶颖芝  海南大学南海区域研究中心秘书长)

编辑:叶霖嘉